Le mot vietnamien "đẳng lập" se traduit par "coordonné" ou "de coordination" en français. C'est un terme utilisé principalement dans le domaine de la linguistique et de la grammaire.
"Đẳng lập" désigne une relation entre deux ou plusieurs éléments qui sont de même niveau ou de même importance dans une phrase. Par exemple, dans une phrase où l’on utilise deux sujets ou deux compléments qui sont reliés, on peut parler d'éléments "đẳng lập".
Prenons l'exemple suivant : - "Tôi và bạn đi học." (Moi et mon ami allons à l'école.) Dans cette phrase, "Tôi" (moi) et "bạn" (mon ami) sont des éléments "đẳng lập" car ils sont tous les deux sujets de la même action.
Dans un contexte plus complexe, "đẳng lập" peut être utilisé pour parler de structures grammaticales dans des phrases plus longues, où plusieurs propositions sont liées sans qu'une proposition soit subordonnée à une autre. Par exemple : - "Cô ấy thích đọc sách, và anh ấy thích xem phim." (Elle aime lire des livres, et il aime regarder des films.) Ici, "thích đọc sách" et "thích xem phim" sont deux propositions indépendantes et "đẳng lập".
Le mot "đẳng lập" est souvent utilisé dans des contextes académiques ou grammaticaux. Ses variantes peuvent inclure des termes comme "đẳng cấp" (de même niveau) ou "cấu trúc đẳng lập" (structure coordonnée).
Bien que "đẳng lập" soit principalement utilisé en linguistique, dans d'autres contextes, il peut également faire référence à des concepts d'égalité ou de parité dans des discussions sur des systèmes, des groupes ou des relations.
Quelques synonymes du mot "đẳng lập" incluent : - "cùng cấp" (au même niveau) - "đồng cấp" (de même catégorie)